Normes et certifications de qualité

Certification officielle EN pour les services de traduction

ISO 17100 & EN 15038:2006

En juin 2012, Vertext a obtenu la certification officielle EN 15038:2006 pour les services de traduction. Cette norme européenne a été développée spécifiquement pour les fournisseurs de services de traduction afin de garantir une qualité constante des services. Elle couvre le processus de traduction et tous les aspects connexes, y compris le contrôle de la qualité et la traçabilité. Elle définit également toutes les exigences en matière de ressources humaines et techniques, de gestion de la qualité et des projets et de procédures de service.

Afin de se conformer à la norme, Vertext a entièrement réorganisé ses procédures internes pour y inclure les étapes de contrôle, de révision et de vérification finale.

La première certification a été délivrée par ANCIS srl sur une base de trois ans avec des audits annuels sur site.

En 2015, cette norme a été remplacée par la norme ISO 17100:2015. Vertext a adapté toutes ses procédures et processus en conséquence et a obtenu en juin 2016 le nouveau certificat d’ANCIS srl.

Qu’est-ce que la norme ISO 17100 ?

La norme internationale de qualité ISO 17100 contient de nouvelles exigences pour les services de traduction couvrant toutes les étapes, ressources et autres éléments requis pour fournir un projet de traduction certifié. Elle permet aux prestataires de services de traduction en Europe et au Canada de certifier la qualité et la conformité de leurs services aux clients. 

La norme ISO 17100 contient des informations sur les points suivants

  • Ressources – La norme énumère les meilleures pratiques en matière de gestion ou d’utilisation des ressources. Elle répartit également les responsabilités ou les exigences des traducteurs, des réviseurs et de leurs responsables. 
  • Processus et activités de préproduction – Cette section se concentre sur les actions à entreprendre par le traducteur et le client avant la traduction. Elle met en évidence les lignes directrices relatives au traitement des demandes de renseignements, à l’établissement de devis, à la signature d’accords, etc.
  • Processus de production – Cette section définit le processus de traduction proprement dit et son déroulement. Pour chaque projet, une traduction initiale, une révision et une vérification finale sont nécessaires avant la livraison. Les étapes de révision et de correction sont également énumérées.
  • Processus de post-production – Cette partie définit les processus de retour d’information et de correction, qui permettent de s’assurer que les clients sont satisfaits du produit final.

Exigences de la norme ISO 17100

La certification ISO n’est pas facile à obtenir, mais le résultat final, à savoir l’amélioration des processus et de la crédibilité d’une organisation, la rend indispensable. Pour garantir des résultats de qualité, une agence de traduction certifiée doit respecter les exigences de la norme ISO 17100 :

  • Respect des obligations envers les clients et les fournisseurs
  • Garantie de la confidentialité de toutes les informations
  • Utilisation de ressources adéquates, tant technologiques que techniques
  • Collaboration avec des linguistes qualifiés et compétents
  • Gestion du processus de traduction conformément à la norme ISO 17100 
  • Réalisation d’enquêtes de satisfaction périodiques auprès des clients

Outre le respect de ces lignes directrices, la qualité est garantie par des traducteurs et des relecteurs qualifiés. Les traducteurs et les relecteurs doivent disposer des compétences et des connaissances nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches. C’est pourquoi ils doivent posséder au moins l’une des qualifications suivantes en matière de traduction

  • un diplôme reconnu en traduction délivré par un établissement d’enseignement supérieur,
  • cinq ans d’expérience professionnelle à temps plein dans le domaine de la traduction,
  • un diplôme reconnu dans tout autre domaine, délivré par un établissement d’enseignement supérieur, plus deux ans d’expérience professionnelle à temps plein dans le domaine de la traduction.

Pour Vertext, cette certification souligne notre fiabilité en tant que partenaire et démontre notre capacité à fournir les services de haute qualité exigés par nos clients.